As you read this, you may be wondering if I’m serious, and if I’m really about to suggest you read the news in your target language.
I am, and with good reason. Reading the news has several benefits:
- You get an immediate insight into the topics about which people who speak the language in that particular region care.
- You get some real material to read and can gauge your current reading proficiency in the language.
- You get access to vocabulary in-context.
“That’s great,” you may say, ” Read More

Haiku Tuesday – Learn with Haikus
Hi – today marks the start of a new experiment here at Blang. I’m calling it an experiment, at least; what I’ll be doing is writing haikus in foreign languages and having you try to translate it into English (well, if it’s particularly good, you can get away with Spanish, Norwegian, or French, too).
The goal is that you learn a little more of your target language through this exercise and get a nice bite-sized practice session.
I’ll be doing this every other week, starting this week. In between, the usual haikus you know and love will continue.
Let’s start! I’ll start with a language lots of people want to learn: Spanish. It’s also my best. ¡Vámonos!
Si me levanto
más temprano, ¿habrá que
comer gusanos?
(No estoy seguro si me gusta ese haiku, así que intento otra vez con un tema semejante.)
¿Temprano o no?
¿No son los gusanos que
son devorados?
(¡Es verdaderamente un desafío escribir un haiku en español! Me hacen falta más sílabas. Pero allí los tienen. Buena suerte.)
For extra credit, translate the parenthetical text as well
I might start picking my favorite translation and giving some kind of prize in the future, but for now it’s for fun. So let’s see some responses!